Английский

Автор
Опубликовано: 2549 дней назад (30 ноября 2017)
Рубрика: Эврика!
Редактировалось: 1 раз — 3 декабря 2017
Настроение: Наблюдающий пофигизм
Играет: КИНО — Спокойная ночь
+5
Голосов: 5
.
Я сталкивался с разными людьми, изучающими английский. Одни обогащают словарный запас фразами, идиомами, видимо, из чистого интереса к языку, культуре. Другие хотят научиться говорить, чтобы обогатить понимание речи и вообще окружающего мира. Третьи — то и другие. Третьи хотят научится читать английские тексты. Для четвёртых это профессиональная необходимость.
И очень многие повторяют одну и ту же ошибку, которой мне удаётся избежать. Они берут списки глаголов, выражений, идиом и просто слов и... пытаются одним им ведомым способом заучить эти слова/фразы/идиомы.

А что делает носитель языка, когда слышит незнакомое слово в родной речи? Правильно! Заглядывает в словарь, но не англо-русский, а в словарь собственного языка, написанный этим же языком! Особо дотошные и пытливые заглядывают в этимологию, in other words, происхождение слова. И там же находит сущность языка — принципы словообразования и тонкости употребления слов, скрытые оттенки.

То же самое делаю я smile такой подход развивает языковую интуицию в целом, чувство языка, присущее его носителю. Такой подход помогает понять, именно понять, в чём разница между "chair made of wood" and "icecream made from milk", и что bridge — не только «мост», но и компромиссное решение двух проблем, и переносица а со временем словарный запас начинает пополнятся приблизительно так же, как у свободно владеющих языком людей: увидел слово, чуть пораскинул мозгами — и вуаля! И, наконец, ссылки.

Большое сообщество, в котором люди задают друг другу вопросы о языке и отвечают на них, оттуда можно почерпнуть очень много деталей и из литературного, поэтического английского:
https://english.stackexchange.com/

Etymology online:
https://www.etymonline.com/

Cambridge Dictionary (Коллекция слов и выражений, понятие шире, чем Vocabulary — определённый срез выражений, свойственный группе людей):
https://dictionary.cambridge.org/ru/

Oxford Dictionaries:
https://en.oxforddictionaries.com/

English Idioms:
http://www.theidioms.com/list/
Комментарии (2)
Batya # 2 декабря 2017 в 21:59 0
Знание зе кэпитал грейт ну и проча и проча. Не решает проблему языкового барьера в странах Азии и Европы, мало кто на самом деле заинтересован делиться информацией и контентом прибегая к иностранному языку. В Китае где всё локализовано, в Корее в частности тоже, да Английский там в фаворах что сказать но, на своих ресурсах там все свои и хангыль во все поля облом Иваныч будет ждать нас таких "Англичан" там. В Италии Английский не знают, в Чехии не знают, вопрос не за пару студентов, а вообще за массу языка и письма вообще. Да, Карловы Вары там, санатории пожалуйста персонал обучен, но хочешь общения просто на улице Праги, готовь Чешску мову. Япония, чуть дальше от района Сибуя, только за Токио выехал и труба, всё Японское, будешь жестами изъясняться так как местного Кандзи вообще не говоря уж о Кана,Катакана, Хирагана, Фуригана, Окуригана и так далее. hitat Да, в большую забегаловку Сони плойку купить забежишь найдут "Англичанина" тебе но хлеба купить в местной булочной у дедули, просто вот у него хлеб вкусный, готовься на пальцах как-то что-то ему показывать универсальным так сказать языком - авось поймут. hitat
Доктор Хаус # 3 декабря 2017 в 22:07 0
очень правильный подход. Я тоже постоянно учусь, совершенствуюсь, узнаю новые сочетания слов, фразы, новые смыслы.