In Extremo - Herr Mannelig (и перевод тектса)

Автор
Опубликовано: 2981 день назад (24 сентября 2016)
Редактировалось: 1 раз — 25 сентября 2016
Настроение: лучше сейчас не спрашивать ;-(
0
Голосов: 0
.
In Extremo - Herr Mannelig (и перевод тектса)



клевая песенка...Случайно услышал из игры Готика

zst

In Extremo - Herr Mannelig (и перевод тектса)


Рыцарь Маннелиг (перевод Claire Nettle)

Однажды рано утром, пред тем как солнцу встать,
Перед тем, как птицы запели,
К рыцарю горная троллиха пришла
За руки предложеньем

Герр Маннелиг, герр Маннелиг! Прошу: на мне женись -
Я тебе дам всё, что пожелаешь
Молю, скажи мне только "да" или "нет"
Знаю я: тебе видней...

Отдам тебе я в дар дюжину своих коней,
Что пасутся в тенистой долине.
Поверь, осёдлан не был ни один из них,
Все свободны, как ветер, и ныне.

Герр Маннелиг, герр Маннелиг! Прошу: на мне женись -
Я тебе дам всё, что пожелаешь.
Молю, скажи мне только "да" или "нет"
Знаю я: тебе видней...

Послушай, я бы с радостью в дар сие принял,
Если б ты была христианкой
Но ты - злой горный тролль, ты подобна тем чертям,
Что клянутся собственной мамкой

Ах, Маннелиг, герр Маннелиг! Прошу: на мне женись -
Я тебе дам всё, что пожелаешь.
Молю, скажи мне только "да" или "нет"
Знаю я: тебе видней...

Расстроенная троллиха, выбежав за дверь
Кельи рыцаря, запричитала:
Когда б была по доброй воле с тобой обручена,
То от мук своих свободною стала...

[2x☺
Ах, Маннелиг, герр Маннелиг! Прошу: на мне женись -
Я тебе дам всё, что пожелаешь.
Молю, скажи мне только "да" или "нет"
Знаю я: тебе видней...

Ах, Маннелиг, герр Маннелиг! Прошу: на мне женись -
Я тебе дам всё, что пожелаешь.
Молю, скажи мне только "да" или "нет"
Знаю я: тебе видней... [2x]


Рыцарь Маннелиг (перевод Midinvaerne из Нижнего Новгорода)

Рано-рано утром, еще не встало солнце,
И птицы еще не запели,
Дева-тролль однажды рыцарю явилась,
Язык у нее был раздвоен.

Герр Маннелиг, герр Маннелиг,
Женитесь на мне, и Вас одарю я охотно,
А вы отвечайте лишь "да" или "нет" мне,
Лишь "да" или "нет".

Дюжину коней я дарую быстроногих,
Пасущихся в роще тенистой.
Никто никогда их еще не седлал,
Уздечки те кони не знали.

Дюжину прекрасных мельниц подарю я,
Стоящих меж Тиллю и Терню
Жернова тех мельниц из чистой красной меди,
Да из серебра их колеса.

Дам я Вам в подарок меч позолоченный,
Пятнадцать колец так звенели.
Куда Вы захотите, туда он и ударит -
С ним выиграешь всякую битву.

Принесу в подарок я новую рубашку,
Лучше не видели люди.
Ни иглой, ни ниткой рубашку ту не шили,
Сплетали из белого шелка.

Я бы счел за счастье иметь дары такие,
Когда б ты была христианкой.
Ты горный тролль, а значит, что хуже тебя нету,
Бесовское злое отродье.

Выбежала за двери дева-тролль, рыдая,
И горько она причитала:
"Если бы могла я стать рыцаря женою,
Конец наступил бы мученьям!"

Герр Маннелиг, герр Маннелиг,
Женитесь на мне, и Вас одарю я охотно,
А вы отвечайте лишь "да" или "нет" мне,
Лишь "да" или "нет".

Теги: rock
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!