+108 RSS-лента RSS-лента

Буквы языка

Автор блога: Иван
Хм
Стихи — это не то, что пишется для «красивости». Хотя сам "выпендрёжная" рифмовка, ритмы и вот эта вот особенная особенность стихов заставляет некоторых людей думать, что поэты - у них всё для демонстрации, "навынос", что это раздутое эго и прочее, прочее.
На самом деле — нет. Вы когда-нибудь, нервничая, говорили в рифму случайно? Знакомо, да? Так вот стихи — настоящие — высшая форма проявления вот этого, с позволения сказать, мозгоглюка. Побочка от полунеосознанной попытки успокоить себя ритмом. А иногда в стихах от волнения рифмы раз — и нет. Но волнительность как-то пробивается из речи, внутренним, не до конца ясным ритмом. И вот сидишь такой, сидишь, переводишь книгу или статью проверяешь — и накрывает. Я раньше думал, что стихи — это отголосок какого-то внутреннего крика. Возможно, пере- или недо- удовлетворённости чем-либо. Но вот — я счастливый человек. У меня есть любимая женщина. Есть интересная работа (которая, как завещал Кобейн, наполнена жизнью — для меня). Но всё равно берёт — и накрывает. Чудны дела Твои, Господи. Так говорят о подобном.
Иван +6 5 комментариев
***
Недавно узнал о человеке, пишущем по стиху в день вот уже 10 лет. Сначала посмеялся: "стишные" стихи получаются совсем не так. А потом подумал: что им движет? Кроме того, имел неосторожность лишний раз почитать о рифмах. Ну и коронованный вирус диктует свои темы... смертность высокая. Так что получилось это.

***

Лёд на реке цветёт, цвет его тихо тает.
А глаза твои — лета мёд. Мне не хватает.
А по стиху в день — это не предел:
Пока ты была жива — я пел.

Солнце, как прежде, свой
Изливает свет.
Мне по венам — без перебоев.
Только тебя нет.

Вот же, милая, посмотри!
Небу — радостно — поют соловьи.
Ты любила мыльные пузыри.
Я отпускаю, а ты лови!

В доме белые скатерти. Кофе утром.
Вечером — чёрный чай. Улыбка на фото.
Просыпаюсь — и странно. Не муторно.
Там, наверху — не скучай. Мне почти комфортно.
***
Одна — секунда. Другой — миг.
И жизнь — невероятный крик.
И жизнь бывает так тонка,
Что за железами замка

Ты видишь в прорезь пустоты
Потайный ключ. А тайны дым
Всегда романтиков манил —
Узнать несовершенный мир.

И сладкий аромат едва
Касался мысленного дна.
И силой мысленного сна
Порвалась тонкая канва.

И сон пролился прямо в явь,
И мир, пространство потеряв,
Запел, усиливая звук.
На тонких пальцах белых рук.

Касанье, зрение и слух...
В руках — душа, а в сердце — дух
На гранях всех округлых букв,

На окончании строки,
На звоне рифм:

.......
Иван +7 4 комментария
***
Каждое слово похоже на звук.
Будто картина похожа на жизнь.
Каждое слово — мечи и ножи
В пальцах умелых рук.

Что же такое острое Слово
Там, где на тверди небес и земли...
Что же такое, что же такое
Там для творения произнесли?

Не было воздуха. Не было света.
Не было, в общем, совсем ничего.
Только вопрос из немого ответа.
Не было песен. И не было рифм.

Только кипящий прорвавшийся крик.
Или — бездонная тишина.
Или — стихи из прорезанных рифм.
Сразу в единственном — мир и война.

Мир для любви и война за любовь.
С мертвенной пустотой.
Иван +7 2 комментария
***
«я мертв. еще с самого рождения. все мы мертвы, дай бог никому этого не понять» — автор не неизвестен, но по этическим соображениям не указывается.

Меня дороги всегда манили,
Потому, что не любят ждать.
И стреляли, и жгли, и били.
Только некогда умирать.

Приходил в дома, забирал покой
Поцелуем, похожим на жажду.
Никогда не ходи, не ходи за мной.
Потеряешься. Это страшно.

По следам, что похожи на счастье,
По пути, что шагами заглушит сердце.
Ты приходишь туда, где холодные пальцы
В лихорадке дрожат, не пытаясь согреться.

Но найдя свой приют последний,
Попадая в его болевой захват,
Попрошу: убивай нежнее
(Только некого убивать).
Иван +4 1 комментарий
Знакрмимся
Пост для знакомства. Я — программист-любитель, переводчик и редактор.
Что значит «программист-любитель»? Это значит, что я не работаю внаём на коммерческих проектах. Это значит, что я пишу программы, которые просто работают. Решают конкретные задачи.
Первая моя работающая программа — вычисление радиуса окружности по длине хорды и длине высоты из её центра. Для столярных нужд. Как говорится, мелочь, а приятно. Последняя программа — автоматизация поиска англоязычных статей, формально подходящих для перевода. Она сэкономила мне часы, а значит и дни жизни, без малого половину которой я посвятил активному изучению программирования. Эта самая жизнь, кстати, сложилась так, что по сей день у меня нет высшего образования. Вернее было бы сказать, что нет диплома о квалификации или специальных, [полу]закрытых знаний, потому что базовая часть высшего образования — широта кругозора — есть.
Что значит переводчик? Значит именно это. Я — технический переводчик, преимущественно с английского языка на русский. Сегодня это — моя основная работа. Переводчик — своего рода «пониматель». Человек, который должен понимать слова, значения и их сочетания. Я люблю понимать. Миг понимания, открытия доставляет мне огромную, яркую радость. И я люблю открывать понимание. Если вы захотите научиться чему-то у меня, например, программированию — я полностью открыт. И да. Раньше я учил бесплатно. Теперь я готов делать это за деньги. Потому что уверен, что вам понравится и вы не захотите их вернуть. А если захотите — я верну их. Наконец, как ни крути, именно деньги отражают востребованность.
А что с редактором? Редактор — одна из моих граней. Хороший перевод означает хорошее редактирование. Программирование — также своего рода редактура. И, как ни странно это прозвучит, может быть, в ней больше редакторского, чем в редактуре в классическом смысле слова. На этом пока всё.
Иван +9 12 комментариев
***
Небо смотрит не снаружи. Небо смотрит изнутри.
Мы удерживаем чудо: пляшут в памяти огни.
Не идёт по крыше ветер, а плывёт, как жёлтый лист
По речной, по ряби серой, чтобы мокрым падать вниз,

Как слеза лицо омоет, нежным горем скул касаясь,
Так приходит в душу радость, не боясь и не скрываясь,
По поверхности, едва, чтобы дух очаровать...
А слеза с лица и на пол (ничего не удержать?)

Но удерживает чудо — время, чтобы отпустить.
Чтобы чудо чаще рвалось — в эту временную жизнь.
Иван +6 1 комментарий
Работа. Перевод статей en->ru в IT
Работа. Перевод статей en->ru в IT

Мы предлагаем:
Удалённая работа. Свободный график.
Профи: до 800 рублей в день.
Любители: 300-500 в день.
Быстрая оплата с точностью до копейки. Обычно в день сдачи статьи. Задержка двое суток со сдачи - редкий максимум.
Статьи проверяются (одобряются, отклоняются) двумя редакторами. Поправим, расскажем, научим.
Ставка: 70 руб. за 1000 русских букв.

Мы хотим:
Английский от B1 и русский, который приятно читать. Склонность к IT.
Ник в Telegram и кошелёк в Яндекс.Деньги.

Комментарий от себя. Статьи отклоняю или одобряю я, я же редактор в разрезе IT. И главред, специалист по языкам. Работаем на качество. Руководство адекватное, при каких-то накладках переводчики не страдают. Аудитория стабильно растёт.
Иван +5 2 комментария
***
Ты знаешь, я слышу.
Песней тихою рвёт сердца.
Чтобы свет предсердечный вышел.
Выпуская его со дна.

Вырывая его из жизни.
Чтобы жизнь осветить опять.
Песня тихая. Ты услышишь?
Чтобы смог тебя рассказать.

Тонким скальпелем разрезает
Не в куски, а в пылинки - рвёт.
Разжигает. И давит. Рыщет
В глотке. Дышать даёт...

Иногда. До пьяна, восторгом
Покрывая тугую боль.
Умереть - значит быть с ней.
Слышишь?

Умирать - значит петь вдвоём!

Значит жить. Острием
Сквозь сердце.
Без него потеряешь

Слух.
Иван +9 7 комментариев
В шахматы?
Господа и дамы! Люди и человеки! В последнее время я занялся шахматами, вспомнил игру. Но... стало скучно играть непонятно с кем.
А шахматы - отражение ума. По манере игры можно понять многое. Приглашаю познакомиться. За доской в выходной. :)
Профиль lichess: https://lichess.org/@/novikoiva.
Иван +3 2 комментария