Элизабет Баррет

Автор
Опубликовано: 2993 дня назад (22 февраля 2016)
Играет: Кино
+3
Голосов: 3
.
Сегодня читала книгу Сары Джио "Ежевичная зима" и прочла строки, решила найти автора и стихи, нашла. Решила поделиться с вами.

Элизабет Баррет


Элизабет Барретт Браунинг (в девичестве Моултон Барретт) — известная английская поэтесса Викторианской эпохи.
Элизабет Барретт родилась в 1806 году в семье вест-индского плантатора. Ещё в детские годы она читала философские труды, изучала древнегреческий, французский и латинский языки.

В десятилетнем возрасте Элизабет сочиняла стихи к семейным праздникам, а в 1820 году написала свою первую поэму — «Марафонская битва» (англ. The Battle of Marathon), опубликованную стараниями её отца. В 1826 году вышел сборник юной поэтессы «Опыт о разуме и другие стихи» (англ. An Essay on Mind and Other Poems), а в 1833 году она перевела трагедию Эсхила «Прикованный Прометей» (англ. Prometheus Bound).

В 1835 году семья перебралась в Лондон. В 1838 году был издан сборник «Серафим и другие стихи» (англ. The Seraphim and Other Poems), после чего её имя стало широко известно читающей публике. В том же году из-за ухудшения здоровья она уехала в город Торки (графство Девоншир), но, пережив сильный нервный срыв после гибели там её любимого брата Эдварда, в 1841 году вернулась в Лондон, где вела уединённый образ жизни. В 1843 году было опубликовано её стихотворение «Плач детей» (англ. The Cry of the Children), посвящённое детскому рабству. Оно неоднократно переводилось на русский язык и послужило основой для одноимённого произведения Н. А. Некрасова.

10 января 1845 года Роберт Браунинг, восхищённый стихами Элизабет, написал ей письмо, и началась любовная переписка. 12 сентября 1846 года Элизабет и Роберт тайно обвенчались и вскоре уехали в Италию. Некоторое время прожив в Пизе, супруги перебрались во Флоренцию, где в 1849 году у них появился сын.

Пик популярности Элизабет Браунинг пришёлся на 1850-е годы, когда была выпущена одна из наиболее известных её работ — «Сонеты с португальского» (англ. Sonnets from the Portuguese) — сборник любовных стихов. Роман в стихах «Аврора Ли» (англ. Aurora Leigh, 1856) остро обозначил проблему социальной несправедливости. Поэмы «Окна дома Гвиди» (англ. Casa Guidi Windows, 1851) и «Песня к конгрессу» (англ. Poems Before Congress, 1860) были написаны под впечатлением итальянской революции 1848 года.

Элизабет Браунинг умерла на руках у мужа во Флоренции летом 1861 года; похоронена там же, на Английском кладбище.

А это стихотворение, строки которого читала в книге.

Сонет 43

Как я тебя люблю? Скажу сейчас:
Для достижения любви блаженной
Душа летит за грани совершенной
Естественности, видимой для глаз.
Подобно солнцу, свечке в поздний час,
Любовь струит свет в жизни повседневной,
Свободна истиной первостепенной,
Чиста, как от пустых похвал отказ.
Тебя люблю я страстно, налагая
Любовь на память прежних бед своих,
Любовь моя такая же святая,
Как в детстве обожала я святых.
Люблю тебя, мечтая и страдая;
Дай Бог любви такой в чертогах Рая.
Комментарии (3)
Galina # 26 февраля 2016 в 05:52 +2
Замечательные стихи!
Любовь струит свет в жизни повседневной
Как красиво сказано!
Спасибо, Лена. Теперь буду знать о такой поэтессе Элизабет Баррет.
А как книга "Ежевичная зима", понравилась?
Ёлка # 26 февраля 2016 в 06:06 +1
Да, Галя, тоже очень понравились стихи, потому и нашла их. Книга немного нудновата, но до читать надо pleasantry
❇Кисуля❇ # 25 марта 2016 в 16:42 0
Как она легко вставляет сложные слова в размер стиха, это несомненно талант. Над каждой строкой задумываешься, мне понравилось очень.
"Тебя люблю я страстно, налагая
Любовь на память прежних бед своих..." Замечательно! smilep1