Sting - Shape Of My Heart

Автор
Опубликовано: 1656 дней назад (12 мая 2020)
+7
Голосов: 7
.
Вот читаешь английский текст песни и думаешь: что ж он там поёт-то? То есть слова-то ты видишь, а смыслы не складываются, не ощущаются. Так бывало и у меня. Со Стингом, например. Пока я — буквально — не увидел контекст. И этим контекстом оказался прекрасный фильм — «Леон». И вот однажды я попытался перевести текст. Получилось — как я теперь понимаю — не очень. А теперь — дубль два. Перевод вольный и да, не точный. Но мне представляется, что его неточности органичны и не нарушают художественную сущность текста.

***

Его раздача — как медитация
И за столом никто не знает, что
Он пришёл не за деньгами
Или уважением игроков.

Он раздаёт карты, чтобы, наконец, найти
Ответ. Что же такое шанс.
Геометрия исхода у сакрального пути?
А числа продолжают танец.

Я знаю, что пики — мечи у солдат,
И знаю, что трефы — орудия войн.
И знаю, что червы, как деньги для
Искусства войны. Но... Но...
Нет, сердце моё не там.

На столе валет червей. Или
Дама треф от его руки,
И в руке спрятаны короли,
Пока о них все забыли.

Я знаю, что пики — мечи у солдат,
И знаю, что трефы — орудия войн.
И знаю, что червы, как деньги для
Искусства войны. Но... Но...
Нет, сердце моё не там.

И если скажу, что тебя люблю
Ты подумаешь, что ошибся.
Но я не из тех, у кого много лиц.
И маску ношу одну.

Говорящие не знают (ни о чём, что говорят).
И на горечи ошибок настоящее растят.
И удачу проклинают всюду, где идут
И, боясь потеряться, себя не найдут.

Я знаю, что пики — мечи у солдат,
И знаю, что трефы — орудия войн.
И знаю, что червы, как деньги для
Искусства войны. Но... Но...

Нет, сердце моё не там.
Сердце не там.
Сердце. Не. Там...
Комментарии (1)
Путница # 17 мая 2020 в 19:10 0
что видим, то поем.